David Solomons

singer, one-man choir, guitarist and composer

Unending bound for cor anglais and classical guitar

SM-000329011
Compositor
David W Solomons
Editora
David W Solomons
Gênero
Clássico / Instrumental
Instrumentação
Corne Inglês, Guitarra clássica
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Score for two performers, Partes
dificuldade
Medium
Ano de composição
2018

descripção
Instrumental version of a song inspired by Verlaine's poem "Dans l'interminable ennui de la plaine"
The guitar part makes use of the technique duplicating notes on different strings.
The sound sample is performed by Ágnes Jakab (cor anglais) and András Csáki (guitar).

The original song can be heard at: https://www.youtube.com/watch?v=d8I5z4NjO2o


[English translation follows]

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Comme des nuées
Flottent gris les chênes
Des forêts prochaines
Parmi les buées.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Corneille poussive
Et vous, les loups maigres,
Par ces bises aigres
Quoi donc vous arrive?

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.


Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Near in the forest
grey oaks float,
looming like clouds
in the mist.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Asthmatic crow
and you wolves gaunt
where the winds haunt,
How is't with you?

Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

English Translation (c) S.N Solomons

data de postagem
31 mar 2018

Preço

Sheet music file
10.00 USD
PDF, 309.9 Kb (9 p.)

comentários

Login para adicionar um comentário

0:00
00:00