David Solomons

singer, one-man choir, guitarist and composer

Unending bound for viola and classical guitar

SM-000329014
Komponist
David W Solomons
Verleger
David W Solomons
Genre
Klassische Musik / Instrumentalmusik
Instrumentierung
Bratsche, Klassische Gitarre
Partitur für
Duo
Art der Partitur
Partitur für zwei Interpreten, Stimmen
Schwierigkeitsgrad
Mittel
Jahr der Komposition
2018

Beschreibung
Instrumental version of a song inspired by Verlaine's poem "Dans l'interminable ennui de la plaine"
The guitar part makes use of the technique duplicating notes on different strings.
The sound sample is an electronic preview.
The original song can be heard at: https://www.youtube.com/watch?v=d8I5z4NjO2o


[English translation follows]

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Comme des nuées
Flottent gris les chênes
Des forêts prochaines
Parmi les buées.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Corneille poussive
Et vous, les loups maigres,
Par ces bises aigres
Quoi donc vous arrive?

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.


Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Near in the forest
grey oaks float,
looming like clouds
in the mist.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Asthmatic crow
and you wolves gaunt
where the winds haunt,
How is't with you?

Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

English Translation (c) S.N Solomons

Datum des Uploads
31 Mrz 2018

Preis

Noten
10.00 USD
PDF, 309.3 Kb (9 S.)

Kommentare

Melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen

0:00
00:00